优衣库一句广告词惹韩国人暴怒:不会说话就闭嘴吧!(组图)
上周,优衣库一则广告在韩国被骂惨了。
出演这条视频的是时尚偶像艾瑞斯·阿普菲尔Iris Apfel,以及少女设计师 Kheris Rogers。98岁和老人和13岁孩子探讨时尚,无疑非常有话题性。
然而她们的对话却刺痛了韩国人的心。
视频中女孩问老人:“像我这么大的时候,你怎么穿衣服?”
艾瑞斯回答说:“哦!那么久之前的事情我早就不记得了!”
这段对话在日语和英语版本中,话术没什么区别。
然而韩国版本的字幕却有所不同。韩文字幕的意思是:“80年多年前的事我怎么会记得?”
一句反问,味道都不一样了。
虽说“80多年前”按照字面理解没什么毛病:女孩子13岁,艾瑞斯老奶奶都98岁了,女孩问她“像自己这么大的时候穿什么”,可不就是80多年前吗?
但是,在韩国网友的眼里这就是赤裸裸的挑事儿。
(图源:AFP)
因为80多年前也就是1939年左右,朝鲜半岛正处于日本的残酷殖民统治之下,这段历史是韩国人刻骨铭心的痛。所以在日语、英语版本广告中未出现的数字“80”,在这里显得格外刺眼。
韩国媒体和网友顿时炸开了锅。“一个忘记了历史国家是没有未来的。我们不能忘记80年前发生的事,优衣库还拿这些事开玩笑。”一位韩国网友在论坛中如是说道,ta的想法可以说代表了不少韩国人。
(图源:Yonhap)
你可能会觉得,这件事是不是韩国人反应过激了?
从旁观者的角度来看,优衣库作为一个有声望的大企业,冒着断送国外市场的风险去拍带有政治隐喻的广告显然很不明智。
他们到底是不是故意的,在不同的人眼中有不同的解读。面对批评优衣库连连喊冤,表示自己根本就没有那个意思。而大部分韩国人一口咬定这就是有问题。
世宗大学教授Yuji Hosaka认为,这条广告带有政治意图。
“优衣库公司说他们不是故意的,但广告就是有着很强的暗示性。‘80年前’这个词没有在英文版本中被提到,却在韩国版本里出现了。”
80年前是1939年,二战期间。当时日本不仅和中国结下了梁子,也对朝鲜半岛进行了残酷剥削。从1939年起,大约有25万名民众陆续被强行带到端岛(军舰岛)上成为劳工。
这些人被迫在十分艰苦的条件下挖煤,吃不饱穿不暖,瘦得像骷髅一样,还时不时受到日本监工虐待。想逃?周围都是海,看你能去哪里,不少人在出逃过程中在海里溺死。
后来这段往事在2017年被韩国导演柳成宪拍成电影《军舰岛》,虽然进行了艺术加工,但仍然能够展现当时的恐怖和窒息。
另外,还有数十万的女性被骗或被逼成为性奴隶(也就是我们说的慰安妇),供日军泄欲。对东亚各个受到同样侵害的国家来说,韩国人的愤怒非常容易理解。
(图源:BBC)
关于朝鲜半岛性奴隶的问题,日韩双方取得过一些进展。2015年12月28日,日本首相安倍晋三对此重新表达道歉与反省,还拿10亿日元作为支援前慰安妇的基金。
双方达成协议,同意慰安妇问题就此了结,今后不再重提。朴槿惠当时还表示:“希望这次协议能成为让日韩关系稳定发展的历史契机。”
(图源:视觉中国)
然而,日本国内保守派始终不愿承认这个协议,这件事实际上并没有得到真正解决。
除了性奴问题,还有劳工问题。从今年年中开始,日韩双方无法就当年被日本强征的韩国劳工赔偿问题达成一致,以至于从政治问题演变成了贸易争端。
其实日韩这两个邻居在贸易上有着很深的依赖关系。2018年,韩国与日本互为除中美之外的第三大贸易伙伴。但是在历史问题上,韩国人绝不服软。
no 安倍(图源:视觉中国)
韩国最近的一项调查显示,直到现在还有超过80%的受访者认为,韩国目前仍有日本统治时期的殖民残余。稍有风吹草动,表面上的平静就会被打破。
在这样的敏感时期,优衣库韩国广告自然成了炮轰对象,慰安妇一事也再次被挖出来。
以Hosaka教授为代表的不少韩国人认为,这个广告有嘲讽受害者的意味,暗示她们记不住80年前发生的事情。他说:“优衣库必须停止播放这条广告,或者至少去掉80年前的字幕。”
自打日韩关系紧张起来以后,优衣库也不是第一次被韩国人骂了。
日本从7月份开始强行限制半导体关键材料和展示面板对韩国的出口,而韩国那边也硬气得很:你玩狠的?那我们也不买你们的货!看看谁是爸爸!
这几个月来,韩国抵制日货的情绪愈发高涨,尽管有些人认为并没必要这么做,但大多数人站在激进一派。
(韩国男子砸自己的日本车)
结果就是,和韩国有贸易往来的各大跨国企业纷纷受挫。优衣库也不例外,在六月份的第四周到七月份第四周之前,营业额下降了70.1%。
优衣库母公司的主管冈崎健Takeshi Okazaki更是火上浇油。7月份他自信满满地表示,韩国抵制日货的影响不会长久的。此话一出,优衣库顿时被骂成了筛子、被指责不重视消费者,最后只好道歉。
(图源:Bloomberg)
然而这个道歉没能安抚韩国民众。你不重视韩国消费者,韩国消费者也不重视你。优衣库迅速遭到韩国“全民围剿”,销售额大减,这两个月接连关闭了三家门店……
(采访中女子表示不去优衣库也可以)
在这次广告事件中,优衣库韩国最初是不服气的,反击说是韩国人曲解了广告的含义。
“我们真的不理解为什么它会引发如此争议,但可能是有误会在里面。”优衣库韩国在电话采访中说道,“我们认为韩国人在往那方面过度解读了。”
然而对这种说法韩国人肯定不买账,本来就正在气头上,谁还想听解释?再加上之前的种种,许多韩国人内心就是:滚犊子吧你!
(图源:Yonhap)
因为被骂得太惨,优衣库韩国再次解释道,广告是针对24个国家的目标用户制作的。
“这个广告不是为某个国家设计的,它是一条全球性广告。出镜模特是98岁的Iris Apfel和13岁的Kheris Rogers。字幕只是想强调年龄差而已,绝对没有国家或者历史内涵。”
可是一切为时已晚,批评声已经无法控制。为了避免更多损失,优衣库终于在周日表示将会撤下这条广告,不在韩国播放。
现在双方各自任性,优衣库始终觉得自己没什么毛病,韩国网友的愤怒也依然在持续。不管这个广告到底是不是故意为之,估计他们短时间内都不会再去购买了。
这一切的缘起看似是广告翻译的错、是优衣库自己的高管多嘴,但实际上事件的背景更加复杂,也反映了历史遗留问题。
一位叫做Eve的韩国姑娘表示,现在大部分受害者都已经老去,她和很多韩国人就是希望日方在劳工们去世前说一声抱歉。这在韩国人心中至关重要,如果这件“小事”没得到解决,他们心里的坎儿就过不去,日本企业也不会好过。
(抵制日本)
日韩之间的斗争,远远没有结束……