美国华裔记者柳家明(Marian Chia-Ming Liu)5日在《华盛顿邮报》刊登题为《重新使用我的亚洲名字的力量》(The Power of Reclaiming My Asian Name,暂译)的文章,讲述她决定重新使用中文译音名字的原因。
唐人街:图为2021年3月20日,美国三藩市唐人街的舞狮表演。(Getty)
曾「弃用」中文名
柳家明在美国出生、在中西混合文化中长大,她的母语是普通话。很多亚裔移民为融入美国社会,会改用英语化的名字。柳家明与很多人一样,怕中文译音名字会令自己变得「突出」,于是选择修改名字。即使她在出生证明上的全名为Marian Chia-Ming Liu,她选择「弃用」以中文拼音写出的中间名Chia-Ming(家明),自称为Marian Liu。
不少西方人也觉得亚洲人的名字很难发音,他们往往会读错。柳家明以前曾因自己的中文译音名字而感到羞愧,因此在别人读错她的中文名时,她不会纠正他们。她甚至以英语化的发音,将自己的姓氏Liu(柳)读成Loo,借此「隐藏」亚裔身份。
遇种族歧视
在新型冠状病毒肺炎(COVID-19)疫情期间,有美国亚裔人士遭歧视,更有人受暴力对待。柳家明2021年与香港移民丈夫光顾佛罗里达州(Florida)南部一间越南餐厅时,也遇到种族歧视事件,惟这次经历令她决定重新使用中文译音名。
种族歧视:图为2021年5月31日,民众在美国首都华盛顿国家广场聚集,他们抗议歧视亚裔人士的事件。(Getty)
丈夫言论改变其想法
柳家明和丈夫在越南餐厅享用晚餐时,邻桌一名白人男子大声地嘲笑侍应和厨师的口音。她担心这事会演变成暴力冲突,丈夫却站起来瞪着那名男子。男子最后闭嘴,但柳家明害怕双方还会再有冲突,于是她跑向停车场,准备离开。丈夫这时要求她不要再跑,他说他们应昂首挺胸,为自己的身份感到自豪,并坦诚地面对其他人。
丈夫向柳家明发起挑战,要求她重新使用中文译音名字,以证明她为亚裔身份感到自豪。他更建议她弃用英文名Marian,直接改用中文译音名Chia-Ming Liu(柳家明)。惟柳家明觉得一旦弃用英文名,她的名字就不能反映她作为亚洲移民后人的故事,因此决定兼用中英文名,公布自己的全名为Marian Chia-Ming Liu。