英语口语的社死瞬间 美国教授吐槽中国留学生没礼貌:不要再在邮件里回Noted了!(组图)
最近,主页君深夜赶完
在豆瓣上闲逛时
看到了这样一篇帖子
图/豆瓣
“不professional”、“毫不知情地变成ass”…
主页君宛如梦回当年
刚出国时发个邮件都能被痛批like throwing shit🤦
在纽约的雨夜常常情不自禁陷入自我怀疑
01
“自己觉得没问题,但实际上很无理”
料是大多数留学生都没想过,本来孤身在外已是步步惊心,毫无预兆竟会给别人留下一个没礼貌的印象。
说到底,都是因为一些平日里没注意到的细节,比如以下这些情况,康康你踩中过这些雷吗?(学长学姐心酸泪😢)
英语邮件的10086种死法
当主页君在Reddit上搜索Email etiquette时,最先看到的却是Professor花式吐槽学生的奇葩邮件。
“邮件仅发送文档,无任何附加信息”
“发邮件后,学生无回复,连句谢谢都没有”
*Professor:I just want a response.
“学生给我写了封邮件,开头是Hey,然后长篇大论,没有签名,还是从my iPhone发送的”
*雷点叠满了
英语口语的社死瞬间
除了常见的邮件外,现实中口头沟通的尴尬场景也不少。东西方文化背景的区别造就了口语背后的语言逻辑大不同,无形间就蜜汁社死了。
在中国点菜时说:“服务员,来份这个,还有这个。”
这完全没问题。
在国外点菜时说:“Waiter, I want this, and this.”
看起来像是中文的逐字翻译,但其实非常Rude。
因为在英文语境里,这样的表达=命令,对任何人(包括服务人员)都是很不妥的。
02
🆘How to be POLITE?
看完以上社死时刻,忍不住Emo了。咱当初也好歹是托福110分来的美国,结果每次讲英语时,光是表达清楚就已花费全身力气,结果还因为这些细枝末节的礼节,被扣上了“没礼貌”的帽子。
那如何才能变得更Polite呢?主页君结合语言学家Geoffrey Leech曾经提出的4个英语礼貌原则,辅以DBC职梦导师分享、和教授相处的经历以及学长学姐的分享,总结了以下干货。*没时间看文字,可直接后文领取完整版《留学生 | 英语礼节福利合集》
策略原则:减少他人付出的代价
简单说,就是向别人做请求时,不直接比直接更礼貌,使用疑问句比使用祈使句更礼貌。
换下语气之后,就能给对方多留些做选择的余地,更容易让人接受。
同情原则:让别人快乐
曾有人说,当你和一个人待在一起很舒服的时候,说明对方的阅历和情商很可能都远在你之上。
在英语语境里也一样,口头表达也是情商的流露。最基础的就是在谈话时尽量减少对方的不快乐,尽量增加对方的快乐。
Anyway, 所有原则归根结底四个大字:换位思考。
“礼节”并不是一套死板的规则,而是一个变化的概念,会随着语境的改变而改变。
在异国他乡,学会礼貌的表达能让自己和他人都更顺心。主页君亲身经历,曾因可爱的外表+合适的表达,获得了一些“特殊待遇”:买冰淇淋被免费加个球,在Lounge服务员多拿了一些小零食送来…