ANZAC Day: 让我们不忘那些为国家和自由而战的人们(组图)
在这个特殊的日子里,我们特别纪念那些在战争中为国家奉献、未能凯旋而归的人们。为了追忆他们,我们演奏澳新军团安魂曲,以表达对他们的感激之情。
我们缅怀那些长眠于战场上的勇士们,他们沉睡在加利波利山谷和山脊圣神的的冬青灌木中,沉睡在巴勒斯坦崎岖的岩石和梯田上,沉睡在法国美丽的墓地里。
我们缅怀那些长眠在利比亚沙漠闪烁雾气中的人,他们安息在巴尔迪亚、德尔纳和托布鲁克的土地上;希腊和克里特岛的山间峡谷、橄榄林中;黎巴嫩和叙利亚崎岖、雪山覆盖的山丘上。
我们缅怀那些埋葬在马来亚和缅甸茂密的丛林中,或是在新几内亚和遥远的太平洋岛屿上的人们。
我们缅怀那些长眠在我们国家和我们遥远北方亲友中间的人。我们还缅怀那些长眠在无名之地的人们,以及那些以无尽的大海为坟墓的英勇战士。特别是,我们铭记那些远离家乡和亲人,死在战俘营中的人们。
我们想到那些为国效力的妇女,她们在异国他乡和海上献出了自己的生命,以及那些被证明在行动中堪比男性士兵的女战士。 我们还回忆起在第一个澳新军团日与我们并肩作战的忠实盟友,那些来自新西兰的勇士们,他们帮助我们一起打造了“澳新军团”这个名字。
我们怀念那些为皇家海军、英国陆军、皇家空军、商船队以及其他英国和英联邦部队中捐躯的人们。我们也想起了第二次世界大战时,那些在英国及其同胞与敌人展开殊死搏斗,为了自由和人性之光继续闪耀而献出生命的英勇战士。
我们同样怀念在朝鲜半岛、马来亚、婆罗洲、越南、索马里、海湾地区、东帝汶、阿富汗和伊拉克战场上,以及在维和部队和人道主义任务中牺牲的勇士们。他们为了保卫英联邦和其他自由世界国家,对抗共同的敌人,不惜付出生命。
愿逝者在他们所取得的成就中安息,愿我们和后代们能够配得上他们的牺牲。