中国新一代超级应用小红书发展迅猛,对海外华人影响深远(组图)
本文转载自澳大利亚广播公司ABC中文,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读,不代表本网态度和立场。
在一个寒冷的冬日清晨,20多名大多互相并不认识的中国游客来到维州的Hang's Tree 观看日出。
他们大都是在中国超级应用软件小红书的推荐下,决定在同一天来到这个俯瞰墨尔本以北100公里处斯特拉思溪(Strath Creek)小镇的观景点。
来自中国的法律系学生马俊哲(Junzhe Ma)也在其中,他对“摄人心魄”的美景感到兴奋,同时也对意外遇到这么一大群中国旅行者感到惊讶。
马先生告诉ABC,“在等待日出的过程中,人们聊起了如何发现了这个小众的地方。”
他说:“就在那时,我意识到我们都用小红书,”他补充说,这个应用程序上的帖子显示,Hang's Tree是在维州看第一缕阳光的最佳地点。
Red的中文名是小红书,是领跑中国的“生活方式平台”,近年来在全球华语社区迅速蹿红。
据中国媒体报道,小红书2013年推出,到2023年已积累了超过3亿用户,其中仅东南亚地区就有200万用户。
这款超级应用程序具有多种功能,可用于社交、购物和一般互联网搜索。
它虽不为西方社会所关注,但已成为华人华侨的首选平台之一。
从旅游热点到哪里有最好的咖啡店,再到如何在公投中投票,“小红书”正影响着世界各地华人的想法。
但一位专家警告说,政府应更加关注该应用程序,目前[在平台上]已经发现了一些错误信息。
墨尔本变小了
莱昂·李(Leon Li,音) 利用小红书建立了自己的旅游业务,为来维州旅游的那些说中文的游客提供服务。
他向几千位粉丝发布钓鱼小贴士和包船旅行的视频。
许多华人因此找到他,询问在哪里能找到最好的钓鱼体验。
他带游客乘坐当地运营商运营的船只,并提供翻译服务。
虽然小红书是他商业模式的关键,但他也利用这个平台与个人进行社交和联系。
“你可以用这个应用程序找到周围的人和活动,比如谁在组织周末度假活动或通宵电影,或者谁可以和你一起打麻将,”他说。
“随时随地,看看应用程序,附近有什么新活动的信息就能跳出来。
“墨尔本变成了一个小小的世界。”
他补充说,对于那些初到澳大利亚、大多数朋友仍在中国的人来说,小红书是一个他们可以表达自己的感受并得到理解的地方。
“当你的大部分[微信]好友都在中国时,他们没法和你有什么共情,”他说。
“[在小红书上]你给陌生人留言,但他们住得离你很近。他们能理解[你]。”
王洋(Wilfred Wang)博士是墨尔本大学的媒体和传播专业的讲师,做过与小红书有关的研究,认为小红书在海外移民中的影响力已经超过了抖音。
“[就]用户依赖和忠诚度水平,以及应用程序在多大程度上成为他们日常生活的一部分而言,小红书已经超过了其他平台,”他说。
他认为,有了这么忠实的用户基础,小红书对中国海外社区的影响可能被西方社会忽视了。
小红书流行背后的“激进算法”
会计阿比盖尔·魏(Abegail Wei,音)也经常使用小红书。
魏女士是小红书上一个全女性电子游戏聊天群的成员,她在别的地方很难找到这样的群组。
她每天都在小红书应用上和群里的女性游戏玩家聊天。
“她们都是特别好的人。我们不仅分享怎么玩游戏,还聊自己的生活,”她说。
魏女士表示,她不知道周围到底有多少人在用小红书,但她知道小红书很流行。
“我的不少朋友都在微信上分享小红书上的链接,”她补充道。
一些专家表示,内容提要背后的“激进算法”(radical algorithm)帮小红书建立了如此庞大的用户基础,并牢牢留住了用户。
与抖音和其他主流短视频平台类似,小红书根据年龄、性别、兴趣、地点、习惯等一系列信息向用户提供内容。
但与其他试图测试用户兴趣的社交媒体应用不同,小红书只向用户推送与他们以前查看信息类似的内容。
香港中文大学(Chinese University of Hong Kong)传播学院副教授林健表示,反复推送与用户兴趣有关的内容是一柄双刃剑——虽然留住了用户,但太多相似的话题有可能让用户放弃浏览。
“对社会的广泛影响”
小红书上的内容多种多样,有关澳大利亚政治进程的有用信息也可以放上去,但也有不好的一面。
在今年早些时候的原住民之声公投运动(the Voice campaign)中,华人社区对小红书上那些对澳大利亚原住民的歧视和敌意感到担忧。
“当我们在澳大利亚谈论(社交媒体上的)错误信息时,我们可能会想到微信和其他一些平台,但想不到小红书,”王博士说。
微信和抖音使用“一个应用,两种系统策略”,就是说为中国与国际用户提供不同的接入系统,而小红书与这两个应用都不一样,只有单一接入模式。
“全球各地都只有一种[版本的]小红书,”王博士说。
王博士解释说,这就是中国移民定居国的那些使用英文的有关机构没有注意到小红书上有问题的内容。
他补充说,小红书的品牌战略类似于宝莱坞的行业战略——通过口碑在海外传播。
“小红书从未试过进入其他具有不同语言或文化背景的市场,但最终在说中文的海外社区中传播开,”王博士说。
“这个[小红书]被人忽视,但事实上对我们的社会有着非常广泛的影响。”
莱昂·李不像以前那样经常使用抖音和微信,因为通用版的小红书就可以满足他获取澳中两地信息的需求。
“没法想象,没有小红书我怎么工作,”莱昂·李说。
“也许我现在的生活还能继续过下去,但会非常艰难。”
本文转载自澳大利亚广播公司ABC中文,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读,不代表本网态度和立场。