张译又惹争议!点评《非诚勿扰3》用词不当!网友直呼绝望的文盲(组图)
现如今,娱乐圈中明星文化水平不高是公认的事实,不少明星曾出现过提笔忘字,错字连篇,胡编乱造的情况,官媒还曾就此事发布了一篇“绝望的文盲”文章,引起网友们的热议。
不过,圈中因为文化水平不高而被质疑的大多是小年轻演员,爱豆出身,非科班毕业的人,稍微年长一些的演员水平还是可以的,起码在公众场合还能维持体面,不会落人话柄。
12月29日,张译又惹争议!点评新电影《非诚勿扰3》用词不当,网友直呼“绝望的文盲”。
《非诚勿扰》第三部即将上映了,目前开始宣传,导演冯小刚,以及主创开始路演,不少明星都会去到现场支持,给导演的新片提升热度,张译也现身了这部片子的首映礼现场,名人到场,一定是会被采访的,张译在看完片子之后站起来发表了感言。
张译的感言挺用心的,对电影也是大加赞赏,只不过有句话惹出了争议:“这个电影就像是和所有的观众谈了一场翻云覆雨的恋爱,被勾的我们意兴阑珊。”
一句话,使用了两个成语“翻云覆雨”“意兴阑珊”,但却被质疑是用词不当。
其中“翻云覆雨”勉强还能和恋爱扯上关系,毕竟这个词的意思是形容某件事的变化无常,复杂多变,恋爱也可以是变化莫测的,这一形容还能说过去。
但“意兴阑珊”这个词就显得十分不恰当了。
按照相关解释,该词是形容兴致低落。比如“球员打了很久的球,到了下半场的时候变得意兴阑珊。”
其中“阑珊”则有“衰落”的意思。
按照张译表达的语境,是想说这场恋爱让人意犹未尽,饶有兴致,所以“意兴阑珊” 这个成语用在这个地方不太合适。
这一视频被晒出之后,演员张译点评《非诚勿扰3》用词不当就引起网友们的吐槽了,网友表示娱乐圈的明星还是少用成语了,说的多错的多,张译也被批是装文化人。
的确,一句话两个成语,一个勉强说得过去,一个用词完全不当,被人吐槽也是正常的。
张译作为圈中的前辈演技过人,出演了一部又一部口碑佳作,但近期是争议不断,自从出演了《狂飙》之后,张译和剧组不和一事带来的长尾效应过于显著,一举一动都备受关注,这一次点评《非诚勿扰3》再惹争议。
其实圈内这样的事情屡见不鲜。
比如明星吴宣仪、杨超越、刘雨昕等人都有过把常见词读错的情况,事后发文反思,并且自罚多遍,警醒自己。
而周也也曾将“忏悔”读成“qian悔”。
张婧仪在拍摄广告的时候直接将“捕捉”一词给读错了。
刘诗诗也有过“qie丧”的时候。
这些词语都是常见的,并非什么生僻字,明星们都不会写,不会读,实在是令人匪夷所思,此类情况多了,圈内人的文化水平也令人担忧,因此“绝望的文盲”一词就成为了经典词语。
作为公众人物,不仅要演好戏,有好作品,还要多读书,提升自己的文化修养,以免出现错误不断,用词不当的尴尬情况,张译或许是想用成语来表达,但却使用不当,应该是没有搞清楚这些词语的具体意思吧。