【生活专栏】杏仁茶到核桃酪 史太君到Sue奶奶
我曾经觉得,《红楼梦》里的贾母是最完美的长辈。
她实在是个可爱的老太太,有品位、有同理心、言谈风趣、生活得有滋有味,懂得自己找乐子,绝不会自寻烦恼。
还有一点点恰到好处的傲娇,尤其是在吃饭的时候。对于螃蟹饺子、鸭子肉粥,贾母都曾皱眉道“油腻腻的,谁吃它”。而当凤姐提到还有杏仁茶时,挑剔又嘴馋的老太太终于点头了。
其实我并不太喜欢南杏的苦味,但出于对贾母品位的信任,背了豆浆机回澳村之后,头一个做的,就是杏仁茶。
▲杏仁茶
一度走火入魔到研究了三种打法:全用南杏、全用巴旦木(美国大杏仁)、一半南杏一半巴旦木……最受欢迎的还是第三种,洁白细腻,口感柔滑,既有巴旦木的香甜,又略带一丝南杏的清苦,正像是世路如今已惯,此心到处悠然的老人该有的,澄明圆融的智慧与心境。
那段时间,每参加朋友聚餐总拎着一桶杏仁茶,广受好评。
然而也有不买账的,那就是Sue奶奶,一口下去,皱皱眉说“淡而无味”。
我翻了个白眼,下次去改带了核桃酪,她喜欢得很。我暗笑,这疙疙瘩瘩的性格,的确更像核桃酪……
▲核桃酪
动辄话不投机,却依然话很多,是我和Sue奶奶一贯的相处方式。
我们第一次见面,就几乎吵起来。
其时刚来澳洲不久,得知学校附近的教堂有个英文班,便加入进去。教课的便是Sue奶奶,满头银发,笑容有种与年龄不符的甜美,眼神却很锐利。
课上说起难民问题,争论不休,老太太蓦地来了一句:“也许你们该多读些英文报纸。”
我老实不客气回敬道:“尽信报纸不如无报纸。”
Sue愣了一下,便不再说什么。
抢白了她,我事后多少有些不安,Sue却并不在意。
聊得多了,渐渐发现彼此虽然看法不同,难得都能实事求是,并不预设立场。
后来得知Sue是犹太裔,二战前随父母从德国逃至美国,后又辗转来到澳大利亚,便明白了她在难民问题上的态度。
▲Sue奶奶
Sue年轻时是位数学老师,嫁给一位牧师后,夫妻俩常年在各岛国传教。
丈夫去世后,她一直独自生活,不肯依赖孩子们。
认识她的时候,她腿部刚刚动过手术,出门行走要推助步车。还管理社区诸多事务,教着好几个英文班。凡事亲力亲为,轻易不许我们帮忙。
有一次,我在班上随口抱怨租房太难。Sue听到了居然立刻说,你如果找不到地方住可以来我家,令我大为感动。
后来才知道,她那套一室一厅的小公寓,多年来不知做过多少留学生的免费落脚点。每听到班里其它学员有了困难,她都尽力帮助,眼睛里满满的都是理解和同情。
熟了之后,发现Sue奶奶有时简直萌萌哒。
身为数学老师,却热爱打油诗,每每向我们诵读自己的新作,眼神发亮,强忍得意。可惜大抵是“看那猫胡子,坐着小垫子”的水平。我的评语也只能是:嗯,这个我可写不出来。
诗虽然写得说不上好,平时却颇多隽语。某次一同开车出去,她记错了路,却嘴硬道:“我从来不迷路,只是带你们兜个圈子看看风景。”
Sue奶奶85岁的生日宴会,则是我生平所见的寿宴中最可爱的。在大家的起哄声中,Sue略带羞涩地念了一首有关果酱的打油诗。
妹妹促狭爆料了她的恋爱往事;女婿诚恳地说“由于你的善良和宽容,我从来也听不懂那些有关刻薄丈母娘的笑话”;孙子则说:“奶奶的性格可以用一句话来概括:You can’t kill her with an axe(捶不扁、捏不烂、砍不倒)”。
嗯,捶不扁、捏不烂的,还有饱经战乱离丧而始终不改初衷的一颗赤子之心。
如果说贾母那样的老人必然喜爱杏仁茶,Sue奶奶喜欢核桃酪也是理所当然的了:不圆滑、不柔和、可是一样香醇。
我从前主张老人不需要与生活短兵相接,不妨稍微自私一点。可是Sue奶奶这样的人,大概永远都会以战士的姿态投入生活,而生活也永远别想打倒她。
You can’t kill her with an axe. 也许,这是更为精彩的人生吧。
Mona
欢迎各位读者来稿,您的大作请发送至邮箱[email protected]或关注今日悉尼的微信、微博平台并站内联系。